HAVE you ever been to Walsall? It sits on the Vistula and more than 2.5m people live in and around it.
Its historic centre is even a UNESCO World Heritage site.
Doesn’t sound like the Walsall you know, despite, as we can all agree, it being the jewel in the crown of the West Midlands.
Well you’re right – and reader Lorrayne Smith spotted why.
When out watching the football in the pub Lorrayne saw the subtitles changing the capital of Euro 2012 host nation Poland from Warsaw to the birthplace of Cum on Feel The Noize hollerer Noddy Holder – the above mentioned Walsall.
It’s not just the odd typo – she also spotted the standard phrase Dear Oh Dear mangled down to Dear Odia which sounds more like a letter to a centurion’s wife.
But how do the subtitles get written?
Pre-recorded subtitles are done before transmission and appear in time with the programme.
Live subtitles on the news etc are made by a stenographer typing words phonetically as they listen to a show. There is also a speech recognition software package which turns someone’s words into subtitles as they’re spoken into a microphone.
And this appears to be where the problems occur.
There are now countless sites on the web chronicling the shortcomings of the subtitling system with examples ranging from the unusual to the downright bizarre.
Even Examiner columnist Barry Gibson got on in the act a few weeks ago, snapping a caption on the Beeb rather than a subtitle – but it appears someone’s mind was somewhere else.
The aforementioned caption suggested there were to be ‘navel cuts’ and was accompanied by footage of some sort of ironclad seagoing craft.